|
Axioma No. 1
Un "Profesor" Nativo
Es muy común oír el famoso tópico de quién estudia con un "profesor" de nombre "Jimmy" o algo parecido por supuesto aprende inglés. Esto fue tan influyente, que yo conocí a un "profesor" español que se hacía llamar "Charlie" (Carlitos, para sus padres). Renunció a su nombre en pro de la causa.
Los hay quienes anglosajonan a sus "alumnos" llamándolos con traducciones de sus nobles nombres españoles, como: John a Juan, Michael a Miguel, etc.. Pero no vamos a entrar en los parámetros anglófilos de algunos enseñantes, analizaremos al "profesor" nativo.
¿Son todos los españoles profesores de español?. ¿Podría usted y todos sus conocidos dar clases de lengua española?. ¿Son quizá TODOS los súbditos de la corona británica profesores de inglés por el mero hecho de llevar un pasaporte británico?. ¿Sabía que el 95% de los ingleses que enseñan en España carecen de estudios superiores en letras?. ¿Sabía que casi todos esos chicos jamás habían "enseñado" su idioma hasta llegar a España?.
¿Sabía que algunos españoles sin saber, eligen a un camarero inglés de "profesor" en lugar de a un español licenciado en Filología Inglesa por su nacionalidad?. Los chicos nativos tienen su papel (algunos, no todos) en la conversación, para practicar sin buscar más pretensiones, pero no olvide que ignoran el español, y difícilmente pueden ser puente entre los dos idiomas. Se debe rechazar al nativo NO PROFESIONAL. Los pasaportes no se dan en la universidad. Usted elige.
|
|